لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

Popular Translations

Muhammad Asad

on that Day, to every one of them will his own state be of sufficient concern

Arthur John Arberry

every man that day shall have business to suffice him

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others

Arabic

لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

Arabic

لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ